Panel tłumaczy Star Wars!
Co powiecie na spotkanie z tłumaczem dzieł z uniwersum Star Wars? A trójką z nich oraz redaktorem, i to w tym samym czasie? Nie przegapcie wyjątkowej okazji, by przyjrzeć się bliżej procesowi tłumaczenia książek i komiksów z tej kultowej sagi od strony zarówno tłumaczy, jak i redaktorów, już podczas najbliższego Pyrkonu. Wybierzcie, po której stronie Mocy chcecie stanąć i widzimy się już niebawem z czwórką naszych gości: Anną Hikiert-Berezą, Martą Dudą-Gryc, Jackiem Drewnowskim oraz redaktorką Magdaleną „Cathią” Kozłowską.
Poznajcie ich nieco bliżej!
Anna Hikiert-Bereza to niespełniona rysowniczka komiksów, którą Moc konsekwentnie spychała (aż w końcu skutecznie zepchnęła) na ścieżkę tłumaczeń literackich. Ćwierć wieku temu trafiła do Odległej Galaktyki… i już tam została, od siedemnastu lat działając w niej również na polu zawodowym. Kompulsywnie tłumaczy z języka angielskiego – nie tylko Gwiezdne Wojny, choć to głównie na nich będziemy się podczas Pyrkonu skupiać. Od ponad dekady członkini polskich oddziałów gwiezdnowojennych organizacji kostiumowych, Polish Garrisonu (Legion 501) i Eagle Base (Rebel Legion).
Prywatnie mama młodego padawana, który to od najmłodszych lat, siłą rzeczy, skazany jest na pobyt we wspomnianej Odległej Galaktyce, a także (jak na tłumaczkę przystało) kociara, bez pamięci zakochana w borach, jeziorach i leśnej głuszy.
Tu angielski i francuski idzie w parze… z włoskim!
Kolejną ciekawą postacią, którą będziemy mieli przyjemność gościć na Pyrkonie, będzie Marta Duda-Gryc. Zwykle tłumaczy z angielskiego, francuskiego i włoskiego teksty użytkowe, fantastykę i literaturę naukową. Tłumaczka Ricka Riordana, powieści Marvela i Star Wars: książek takich jak Mistrz i uczeń, Leia – księżniczka Alderaana, Bracia i wiele innych!
Tłumaczy również komiksy – z angielskiego (Star Wars), z francuskiego (Wojny Lucasa, Czarna Dalia) i włoskiego (Sergio Toppi). Na konwenty chodzi zwykle w cosplayach z serialu Doctor Who i komiksów Transformers: MTMTE, a na co dzień w dyskretnych strojach Star Wars.
Pełen wachlarz uniwersów
Naszym trzecim gościem na panelu będzie Jacek Drewnowski, redaktor magazynów literackich i komiksowych, który od lat związany jest z tłumaczeniem różnorodnych utworów – od disneyowskich, po dzieła Alana Moore’a, Willa Eisnera, Granta Morrisona, Jona J. Mutha, Tiziana Sclaviego, Gipiego… I tak można by wymieniać.
Był redaktorem naczelnym magazynów Gwiezdne Wojny Komiks (1999-2000) i Star Wars Komiks (2008-2018) oraz ich wydań specjalnych.
Obecnie jest redaktorem prowadzącym serii komiksowych Star Wars wydawanych przez Egmonta i konsultantem merytorycznym książek z tego uniwersum.
Z wisienką na torcie
Ostatnią, ale równie istotną gościnią, którą będziemy mieli okazję poznać na Pyrkonie, jest Magdalena Cathia Kozłowska. Jak mówi o sobie, jest to zwierzę konwentowe, wielbicielka czarnych charakterów i fanatyczka Gwiezdnych Wojen ze szczególnym uwzględnieniem Imperium.
Uwielbia gadać na wszystkie tematy, które ją interesują, a imię ich Legion! Co więcej, gadaniem zarabia też na życie jako przewodnik warszawski. Redaguje również przekłady powieści gwiezdnowojennych, udziela się na swoim blogu Rozdroża Cathii i w Legionie 501. W wolnych chwilach (O ile takie ma) zajmuje się rękodziełem, tworząc kartki o fantastycznej tematyce.
Widzimy się niebawem!
Dzięki wyjątkowej wiedzy i pasji naszych gości, spojrzymy na Gwiezdne Wojny z zupełnie nowej perspektywy. Przekonajcie się sami, jak wygląda proces tworzenia polskich wersji książek i komiksów oraz jak ważna jest rola tłumaczy i redaktorów w kształtowaniu fanowskich doświadczeń.
Do zobaczenia w Strefie Fanów Star Wars!