Warsztaty dubbingu pod okiem profesjonalnych aktorów głosowych — gości Strefy Warsztatowej
Nasz głos jest podstawową formą komunikacji z drugim człowiekiem. Dobranie odpowiedniego tonu i rytmu wypowiedzi mogą sprawić, że nasze słowa nabiorą dodatkowego znaczenia, a nasi rozmówcy będą mogli czerpać dodatkową przyjemność z rozmowy. Dobra kontrola nad swoim głosem może zapewnić nam również większą pewność siebie, gdy zdarzy nam się powiedzieć kilka słów do mikrofonu lub przemawiać przed większą czy mniejszą publiką. Podczas tegorocznego Pyrkonu będziecie mogli poznać podstawy pracy głosem, które poprowadzą dla was profesjonalni dubbingowcy i aktorzy.
Lekcje dubbingu głosem Hermiony i Spidermana
Strefa Warsztatowa przygotowała dla was warsztaty pod tytułem „Nauka dubbingu z głosami dzieciństwa”. Celem tej atrakcji będzie poznanie tajników pracy z mikrofonem, oraz ćwiczeń oddechowych i poprawiających dykcję. Będziecie mieli możliwość sprawdzenia się pod okiem profesjonalnych aktorów dubbingowych, których część z was może kojarzyć z głosami bohaterów ze szkolnych lat.
Poznajcie naszych gości
Bartosz Wesołowski: reżyser i aktor dubbingu.
Absolwent Wydziału Aktorskiego Akademii Teatralnej im. Aleksandra Zelwerowicza w Warszawie (2015). Od lat udowadnia, że polski dubbing jest jednym z najlepszych na świecie. Reżyser m.in. takich produkcji jak: „Arcane”, „Death Stranding”, „Batman Animated Series”, „Diablo IV”, „Ahsoka”, „Muminki”. Polscy widzowie mogą znać jego głos z takich ról jak: Petera Parkera w serii gier „Insomniac Games”, Malloy’a z „Brickleberry” czy też Michelangelo z „Żółwi Ninja”.
Mateusz Narloch: aktor głosowy, teatralny, oraz lektor. W przeszłości współpracujący z TM ROMA obecnie głównie przed mikrofonem. Na swoim koncie ma role w takich produkcjach jak: „Spider Man: Uniwersum”, „Jumanji”, „Jak wytresować smoka”, „Fineasz i Ferb”, oraz „Hannah Montana” i „Nie ma to jak hotel/statek”. Można go również usłyszeć jako głos w wielu różnych kampaniach reklamowych. Prywatnie amatorski historyk, geek i kinomaniak, z dużym zacięciem do uniwersum Star Wars oraz Marvela i DC.
Joanna Kudelska: od 12 roku życia związana z polskim dubbingiem, swoją przygodę rozpoczęła wcielając się w postać Hermiony w serii filmów o Harrym Potterze. Od tego momentu jako aktorka, reżyserka i producentka współpracuje z wieloma warszawskimi studiami nagraniowymi. Zagrała m.in. w serialu „Chilling Adventures of Sabrina” (Prudence Night), „Most do Terabithii” (Leslie), „Kroniki Spiderwick” (Mallory) oraz w grze „League of Legends” (Zeri).
Jasiek Aleksandrowicz-Krasko: aktor filmowy, serialowy, teatralny, ale przede wszystkim dubbingowy. Pracę przy tworzeniu polskich wersji językowych rozpoczął w wieku 7 lat pod skrzydłami swojej babci Zofii Dybowskiej-Aleksandrowicz i od tego czasu pracuje nieprzerwanie do teraz. Przez 35 lat kariery zawodowej wcielił się w niezliczoną liczbę ról zarówno w filmach i serialach, jak i grach. Były to między innymi: Aquaman w „Justice League” i „Aquamanie”; Vender w „Arcane”; Owen i Noah w „Wyspie Totalnej Porażki”; River Ward w „Cyberpunku 2077”; Colt Vahn w „Deathloop”; Fuse w „Apex Legends”. W 2016 roku zasiadł po drugiej stronie mikrofonu i rozpoczął reżyserowanie dubbingów. Spod jego ręki wyszły między innymi: „Rick & Morty” (wersja Netflix i HBO); „Big Mouth”; „Miłość, Śmierć i Roboty”; „The Hollow”; „Hilda”; „Human Resources”, a także był jednym z reżyserów polskiej wersji „Cyberpunk 2077”.
Spotkajcie naszych gości w Strefie Warsztatowej podczas Festiwalu Fantastyki Pyrkon 2024!